Người mà vô lễ khác gì đàn dê
Direct English translation
A person who is rude is no different from a herd of goats.
Equivalent English version
Manners maketh man
Giải thích tiếng Việt
Chê trách người không biết lễ phép, ăn ở thô lỗ, thiếu giáo dưỡng; cách nói ví trực tiếp với đàn dê làm nổi rõ vẻ hỗn tạp, mất nề nếp. Dùng để nhắc nhở phải giữ lễ nghĩa và cư xử đúng mực với người khác.
English explanation
It rebukes someone who lacks manners and behaves crudely, directly comparing such a person to a herd of goats to stress disorderly, uncultivated conduct. It is used to remind people to be courteous and observe proper social behavior.
Variants